Antwort schreiben  Thema schreiben 
Seiten (12): « Erste [1] 2 3 4 5 Nächste > Letzte »
Ägyptische Namen und ihre Bedeutung
Verfasser Nachricht
Kiya
Child Of The Morning
***


Gruppe: User
Registriert seit: Jan 2005
Status: Offline
Beitrag: #1
Ägyptische Namen und ihre Bedeutung

Hallo! winken

Ich finde ägyptische Namen und ihre Bedeutung sehr interessant. Ich habe hier eine Seite gefunden, auf der zwar Namen aufgelistet sind, bei denen aber keine Bedeutung beisteht. "Rahotep" heißt doch, glaube ich, "Frieden des Ra", oder? ?(

Habt ihr vielleicht noch Namen mit Bedeutung anzubieten? Ich freue mich über jeden einzelnen. Biggrins

Kiya Merci schon mal im Vorraus :frech:


Ich bin Ruti,
der Erstgeborene des Re-Atum, der von Chemmis.
Ihr in euren Hallen, leitet mich!
Ihr in euren Löchern, gebt mir den Weg frei!
[...]
Ich öffne meinen Mund, dass ich vom Leben koste,
ich lebe von Luft.
Ich erneuere das Leben nach dem Sterben
wie Re, allezeit.


[Erik Hornung - Das Totenbuch der Ägypter, Spruch 38 B]

Priester
03.01.2005 20:53
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Meritenramses
Kriegsministerin Ramses' II.
*


Gruppe: User
Registriert seit: Oct 2004
Status: Offline
Beitrag: #2
RE: Ägyptische Namen und ihre Bedeutung

Ne, Rahotep heißt Ra ist zufrieden (möge zufrieden sein...) Augenzwinkern
Viele ägyptische Eigennamen bestehen aus irgendwelchen Götternamen + irgendeiner Eigenschaft/Handlung etc. des betreffenden Gottes z.B. oder irgendwelchen Eigenschaften, die der Namensträger hat/haben soll
Beispiele:
- Djed-ra-iu-ef-anch = Re sagt, daß er leben möge
- Hetep-Heres = Ihr Gesicht ist zufrieden/möge zufrieden sein
- Amun-her-chepesch-ef = Amun ist bei/neben seinem Schwert(arm)
- Merenptah = geliebt von Ptah
- Nacht = stark, ein Starker

LG,
Meritenramses = geliebt von Ramses :]


Ich werde dafür sorgen, dass du das Schreiben mehr liebst als deine Mutter. Ich werde dafür sorgen, dass seine Vollkommenheit dir vertraut wird...
www.hieroglyphencoach.de
03.01.2005 22:09
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Kiya
Child Of The Morning
***


Gruppe: User
Registriert seit: Jan 2005
Status: Offline
Beitrag: #3
 

Achso ... dankeschön! Merci

Und was heißt "Imhotep"? ?(

Kiya Biggrins


Ich bin Ruti,
der Erstgeborene des Re-Atum, der von Chemmis.
Ihr in euren Hallen, leitet mich!
Ihr in euren Löchern, gebt mir den Weg frei!
[...]
Ich öffne meinen Mund, dass ich vom Leben koste,
ich lebe von Luft.
Ich erneuere das Leben nach dem Sterben
wie Re, allezeit.


[Erik Hornung - Das Totenbuch der Ägypter, Spruch 38 B]

Priester
03.01.2005 23:43
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Aset
wr.t-HkA.w - die Zauberreiche
***


Gruppe: User
Registriert seit: Nov 2004
Status: Offline
Beitrag: #4
 

Hallo, Kiya!

Imhotep heißt in etwa "der in Frieden kommt".
Und auf dieser Seite findest du einige Informationen zur Bedeutung des Namens, zur Namensgebung und die Übersetzung einiger Personen- und Götternamen.

Gruß, Aset


04.01.2005 08:24
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Kiya
Child Of The Morning
***


Gruppe: User
Registriert seit: Jan 2005
Status: Offline
Beitrag: #5
 

Dankeschön Aset! Merci

Die Tatsache, dass die Seite auf Englisch ist, erschwert das ganze zwar etwas, aber das bekomm ich hin und die Namenübersetzungen sind auch ganz einfach zu lesen ... Biggrins

Kiya winken


Ich bin Ruti,
der Erstgeborene des Re-Atum, der von Chemmis.
Ihr in euren Hallen, leitet mich!
Ihr in euren Löchern, gebt mir den Weg frei!
[...]
Ich öffne meinen Mund, dass ich vom Leben koste,
ich lebe von Luft.
Ich erneuere das Leben nach dem Sterben
wie Re, allezeit.


[Erik Hornung - Das Totenbuch der Ägypter, Spruch 38 B]

Priester
04.01.2005 10:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Thu
Befehlshaber
***


Gruppe: User
Registriert seit: Nov 2004
Status: Offline
Beitrag: #6
 

Naja, ich will ja nicht Mecker_Nich , aber zum Teil ist die Namensliste .

Naga' ed-Dêr oder Mokhtar zum Beispiel sind nämlich keine ältägyptischen, sondern arabische Namen, der erste ist sogar eine Ortsbezeichnung ("Weiler des Klosters") und kein Personenname...

Abgesehen davon ist mir aufgefallen, daß in vielen Fällen die gräzisierte Form des Names verwendet wird, wie z.B. bei "Apophis".

Ein grundlegendes mehrbändiges Werk zu den ägyptischen Personennamen, das auch Übersetzungsvorschläge anbietet, wurde verfaßt durch Hermann Ranke: "Die ägyptischen Personennamen" (Glückstadt 1935ff). Die Zettelkästen des ersten Bandes sind in die digitale Archivierung des Berliner Wörterbuches mit eingeflossen.

Liebe Grüße,

Thu Augenzwinkern

04.01.2005 13:28
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Maathorneferure
Händler
***


Gruppe: User
Registriert seit: Nov 2004
Status: Offline
Beitrag: #7
 

Hallo Kiya! winken

hab auch noch was für dich:

Inek-Si bedeutet Mir gehört sie

Liebe Grüße

Maathorneferure

04.01.2005 15:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Maathorneferure
Händler
***


Gruppe: User
Registriert seit: Nov 2004
Status: Offline
Beitrag: #8
 

Hier hab ich noch was für dich gefunden: winken

Mytsereu hieß "die jüngere Katze"
Penu "die Maus"
Gechset "die Gazelle"

Hübsche Namen ergaben sich auch aus den Wünschen oder Aussprüchen der Eltern bei der Geburt:

Abet-eni "die ich gewünscht habe" oder
Meri-es-anch "Möge sie das Leben lieben"

Liebevoll klangen auch die Abkürzungen vieler Namen: :]

Amendadat, d.h. Geschenk Amuns, wurde zu dem Kosewort "Dadat" abgewandelt, und Pepydede (Pepy hält aus) zu "Dede".

Hoffe, ich konnte dir damit noch ein wenig weiterhelfen. Augenzwinkern

Liebe Grüße
Maathorneferure

Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.01.2005 17:05 von Maathorneferure.

05.01.2005 17:04
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Mara Sanch Ibu
Händler
***


Gruppe: User
Registriert seit: Nov 2004
Status: Offline
Beitrag: #9
 

Hallo Kiya

Hier habe ich auch noch ein Einzelstück für dich ;-):
Hathorhoremheb - Hathor feiert ein Fest


Ach ja, Biggrins und natürlich:
Mara Sanch Ibu - Die Warheit des Re belebt die Herzen


Liebe Grüße
Mara winken

05.01.2005 23:32
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Merit-Isis
Richter
*


Gruppe: User
Registriert seit: Oct 2004
Status: Offline
Beitrag: #10
 

Huhu Mara!

Kleine anmerkungen zu Deinen genannten Namen Augenzwinkern

1. Hathorhoremheb (Hathor-hor-em-heb) heisst meines Erachtens nicht "Hathor feiert ein Fest" und zwar, weil sich hier auch das Wörtchen "Hor" mit eingeschlichen hat. So heisst der Name Hor-em-heb "Horus im Fest" ... also würde ich "Hathor-em-heb" für wahrscheinlicher halten, also ohne "hor", damit die Übersetzung "Hathor im Fest" wieder passt..

2. Mara-sanch-Ibu ist denke ich mal, eine vereinfachte Form von "Maat-ra-es-anch-ibu" Augenzwinkern Wo hast Du diese Form des Namens her?

Liebe Grüße
Merit-Isis winken

10.01.2005 01:07
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Mara Sanch Ibu
Händler
***


Gruppe: User
Registriert seit: Nov 2004
Status: Offline
Beitrag: #11
 

Hallo Meritisis!

Vielen Dank für deine "Verbesserung". Ich kenn mich leider nicht so gut mit der ägyptischen Sprache aus und konnte daher die Namen nicht überprüfen. Habe den 1. Namen allerdings von einer Website, die mir recht vertraulich aussah. Finde allerdings die Adresse irgendwie nicht merh *ratlosist* Tschuldigung

Mara Sanch Ibu hab ich aus einem seeeehr alten Buch (1960 gedruckt :O) aus unserer ach so tollen Schülerbücherei. ;/ Allerdings hat mir der Name so gut gefallen, dass ich diesem Buch einfach mal vertraut habe, als ich mich angemeldet hab.

Merci Vielen Dank! gebts mir
Mara

11.01.2005 15:07
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Thu
Befehlshaber
***


Gruppe: User
Registriert seit: Nov 2004
Status: Offline
Beitrag: #12
Hallo Mara...

Keine Panik! Biggrins

Man würde zwar transkribieren:

mAa.t - ra(.w) - s:anx - ib.w

...aber wenn man nach MR-Manier die weibliche "t"-Endung nicht mehr mit ausspricht (obwohl sie meistens geschrieben steht), kommt man mit etwas gutem Willen auch noch zu "Mara Sanch Ibu". Augenzwinkern

Liebe Grüße,

Thu winken

11.01.2005 20:51
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Merietamun
Richter
*


Gruppe: User
Registriert seit: Nov 2004
Status: Offline
Beitrag: #13
 

Hallo ! winken

Ich poste hier einfach mal ein paar Fragen zu den ägyptischen Namen. Ich hoffe sie lassen sich beantworten. Biggrins


Die Namen hatten für die Ägypter ja eine große Bedeutung. Desshalb meine Frage, ob sie den auch ändern konnten?
War das nur den Herrschern oder dem hohen Adel vorbehalten? Schließlich hat sich z.B. Tut auch von Tutanchaton in Tutanchamun umbenennen lassen.
Bei Indianern war es doch so, dass sie ihre Namen manchmal nach bestimmten Erlebnissen änderten. Gab es das auch unter den Pharaonen oder überhaupt in Ägypten? Vielleicht nach einer siegreichen Schlacht oder so ?(
Und hatten die Pharaonen schon immer die 5 Namen bzw. Titel, also den Geburts-, Thorn-, Gold-, Horus- und Nebtinamen?

Grüße
Merietamun

27.01.2005 16:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
srj.w
Händler
***


Gruppe: User
Registriert seit: Dec 2004
Status: Offline
Beitrag: #14
 

Nein, die Pharaonen hatten nicht immer schon die vollständig ausgebildete Königstitulatur. Diese entwickelte sich im Laufe der Frühzeit, die 5teilige Titulatur ist dann ab der 4.Dynastie kanonisch und unveränderlich- Der erste und ursprünglichste Titel ist der Horusname, dem dann der Nb.tj-Name zugefügt wird. Im Laufe der Frühzeit (Umbruch 1./2.Dynastie) ist dann auch der nsw-bj.t Name greifbar.

Zu der anderen Frage: Es ist tatsächlich so, dass die Pharaonen Teile ihrer Namen im Laufe der Regierung z.T. mehrfach wechselten oder weitere hinzufügten.

Ein frühes Beispiel:
Ka´a, letzter König der 1.Dynastie

es sind zwei Nb.tj Namen belegt: sn nb.tj (den die beiden Herrinnen küssen) und s htp (der zufrieden stellt). Zwei weitre myteriöse Könige, S:nfr-k3 und König "Vogel", könnten zwar Gegenkönige sein, es ist aber auch durchaus möglich, dass auch dies einfach andere Namen des Ka´a sind.

Ein weiteres Beispiel dieser frühen Zeit: Pharao Horus Chasechem. Mit diesem Namen ist er ihn Hierakonpolis belegt. Später tritt er als Horus/Seth Chasechemui auf, eine Änderung seines Namens deutet hier auf die Übernahme der Herrschaft in Gesamtägypten hin.

Andere Pharaonen, wie Monthuhotep II (11.Dynastie) fügen ihren Titeln z.B. den Namen whm ms.wt hinzu (wiederholer der Geburten).

Auch Beinamen die auf Kriege, Frieden, bestimmte Götter oder ähnliches hinweisen wandeln sich oft im Laufe einer Regierung.

28.01.2005 13:47
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Si-Monthu
Fellache
**


Gruppe: User
Registriert seit: Jan 2005
Status: Offline
Beitrag: #15
 

Auch mal eine Frage:
hatte in einem Aufsatz (fragt nicht wo, ist nicht mehr nachzuvollziehen) von einem Archäologen gelesen, den ein bestimmter Mädchenname ziemlich gerührt hat, weil er aus diesem Namen den Tod der Mutter im Kindbett schlußfolgerte.
Soweit ich mich erinnere, lautete der Mädchenname übersetz:
"Ersetze sie".
Kann jemand herausfinden, wie der Name in ägyptisch geschrieben/transkribiert wurde?

08.02.2005 21:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Seiten (12): « Erste [1] 2 3 4 5 Nächste > Letzte »
Antwort schreiben  Thema schreiben 

Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
  Ägyptische Namen gesucht.... Hoshi24 13 7.296 02.12.2009 14:56
Letzter Beitrag: Gast
  Namen oder übersetzen? Askander-Re 9 5.639 31.07.2009 23:07
Letzter Beitrag: Aset
  Ägyptische Nachnamen 12 9.600 21.07.2009 11:24
Letzter Beitrag: chepri
  Frage wegen eines Namen Thorkatla 9 864 13.03.2009 00:07
Letzter Beitrag: Thorkala
  Namen unterschiedliche Schreibweise und Übersetzung Sati 2 1.476 02.08.2008 12:37
Letzter Beitrag: thomas schipper

[-]
Schnellantwort
Nachricht
Gib hier deine Antwort zum Beitrag ein.



Bestätigung
Bestätigung Bitte den Code im Bild in das Feld eingeben. Dies ist nötig, um automatisiert erstellte Beiträge zu vermeiden.

Druckversion anzeigen
Thema einem Freund senden
Thema abonnieren | Thema zu den Favoriten hinzufügen

Gehe zu Forum: